国足阵中有2人成归化球员的抢手搭档 主动承担起“翻译官”角色

2020年10月7日 15:03:41  PP体育 | 崔肥佬

体坛周报全媒体记者马德兴上海报道 

国足今年的第四期集训,目前正在上海进行,而这也可能是今年的最后一次集训。受疫情的影响,中国球迷年内恐怕也见不到这支“新国足”公开亮相了,毕竟在现有条件下很难进行公开比赛。球迷们无法通过比赛去观察、了解、细品这支国足,但记者之所以在国家队前面冠以一个“新”字,并非仅是因为球队更换了主教练,出现了更多的归化或入籍球员的身影。更重要的,恐怕还是国足如何将这些球员有效地凝聚到一起,将潜能全部都有效地释放出来。


日常对飙英文的背后

当我们都在感慨国足“一代不如一代”时,其实并非全盘否定球员。抛开技战术,现在国脚的素质其实有一点较之以往有很大提升的,就是语言与对外交流能力。

上周末的英超联赛中,最令人意外的就是曼联和利物浦双双以大比分惨败。现在的这支国家队中,助理教练科林·库珀和体能教练阿德里安·兰姆都来自赢过。在双红惨败后的次日,这当然成为国脚们热议的话题,从酒店的走廊到电梯,多位国脚见到两位助教时,都聊起了惨败,门将董春雨在电梯里更是直接与兰姆用英文对话。

在这支国家队中,曾经有过留洋经历的球员不少,张玉宁20岁前就能够留洋海外加盟荷甲,靠的就是很好的英语基础。而很多球员的英语也相当不错,这就为他们对外交流创造了条件。蒋光太、李可这两位入籍球员的中文或许不是很好,但来到国家队之后,与队友和教练组交流起来都毫无障碍。相比以往的老国家队中,诸多老国脚们英语基本为“零”,这其实就是一种明显的进步。


除了英文之外,葡萄牙语或许是现在国足的“第三种官方语言”了。因为有艾克森、费南多两位来自巴西的归化球员,再加上之前的洛国富以及随时可征召的阿兰,国足很多时候还是离不开葡萄牙语。于是像韦世豪、于大宝等这样闯荡过葡萄牙的球员,也有很大的作用。

仔细观察国家队的日常,你会发现这样的镜头,艾克森、费南多更多地会与于大宝、韦世豪走在一起,就是因为语言交流毫无障碍。这或许也就从一个侧面可以了解,为什么主教练李铁要把于大宝重新召入国家队中。作为这支国家队的三名队长之一,于大宝其实还扮演着很重要的沟通桥梁作用。甚至很多时候,于大宝这样的角色比一名翻译所起到的作用更大。

而当蒋光太、李可这样的入籍球员与费南多、艾克森这样的归化球员在一起时,韦世豪就又有了新的角色。曾经留洋葡萄牙五年多的韦世豪葡语交流没有问题,尽管英语不算特别好,但在留洋期间也学过不少。最关键的是,韦世豪在语言方面胆子大、敢说,这其实就可以突破很多国人学语言的瓶颈,因而他能够在翻译不在场的情况下,直接充当起翻译的角色。

不得不说,尽管现在国家队的人员构成较之以往复杂得多,但整体上交流并不是什么大问题。除了球员本身具备了一定的外语能力之外,足协也专门为国家队配备了张腾飞与何正隆两名专职翻译,一名是专职葡语翻译,一名则是英文翻译。再加上国家队的后勤管理队伍中,有不少年轻人的英语水平也相当了得,这也就解决了基本的沟通问题。

责任编辑: 崔肥佬
相关新闻

评论 评论

还可以输入300个字(不少于8个字)
  • 球队
  • 积分
  • 1
  • 山东泰山
  • 1
  • 0
  • 0
  • 3
  • 2
  • 深圳
  • 1
  • 0
  • 0
  • 3
  • 3
  • 青岛
  • 1
  • 0
  • 0
  • 3
  • 4
  • 广州城
  • 0
  • 1
  • 0
  • 1
  • 5
  • 广州
  • 0
  • 1
  • 0
  • 1
  • 6
  • 河南嵩山龙门
  • 0
  • 0
  • 1
  • 0
  • 7
  • 沧州雄狮
  • 0
  • 0
  • 1
  • 0
  • 8
  • 重庆两江竞技
  • 0
  • 0
  • 1
  • 0